«severidad» no es lo mismo que «gravedad»

El uso de severo/severidad en lugar de grave/gravedad es un calco del inglés y, aunque está muy extendido, en especial en el ámbito médico, debe evitarase en español.

Sin embargo, en los medios de comunicación podemos encontrar frases como «Estudio revela tendencia de la severidad de la COVID-19 en Cuba», «Vacunas aplicadas en la infancia inciden en menor severidad de la COVID-19» y «Las medidas están encaminadas a propiciar mayor toma de conciencia sobre la severidad del cuadro clínico».

En los ejemplos anteriores, se ha usado impropiamente el término severidad. Se trata, como señala el Diccionario panhispánico de dudas (DPD), de un calco del inglés. Cabe recordar que, en español, severo significa ‘duro en el trato o castigo, o rígido en la observancia de una norma’ y ‘que denota severidad’. Por tanto, debe evitarse el uso de severo como sinónimo de extremo, grave, importante o serio, que nos llegan por influjo del anglicismo severe.

Esta voz inglesa en esa lengua sí tiene las connotaciones antes expresadas, pero en nuestro idioma su uso es censurable, al igual que el de emplear severidad (‘cualidad de severo’) como sinónimo de gravedad, magnitud o importancia. Sin embargo, el DPD nos recuerda que el adjetivo severo sí puede aplicarse a las estaciones del año que tienen temperaturas extremas, como, por ejemplo, en la expresión «un invierno severo».

Al respecto, la Fundación del Español Urgente (FundéuRAE) señala que «este calco, aunque muy asentado, es igualmente censurable en la jerga médica, y así lo critican algunas obras como el Diccionario de términos médicos, de la Real Academia Nacional de Medicina, o el Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina, de Fernando A. Navarro».

¡Haz clic para puntuar esta entrada!
(Votos: 0 Promedio: 0)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *