Proyecto de ley (tomada del periódico «Venceremos»

«proyectos de ley», no «proyectos de leyes»

Al ‘texto elaborado por el Gobierno y sometido al Parlamento para su tramitación y aprobación como ley’ se lo denomina proyecto de ley, cuyo plural es proyectos de ley, no proyectos de leyes.

Sin embargo, en los medios de comunicación de Cuba es muy frecuente encontrar ejemplos como los siguientes:

  • «Debaten diputados proyectos de leyes que analizará la próxima sesión del Parlamento».
  • «Asamblea Nacional publica tres nuevos proyectos de leyes».
  • «Hemos estado inmersos en un proceso de análisis y estudio de dos proyectos de leyes».

En la locución proyecto de ley, formada por «sustantivo + de + sustantivo» y definida según el Diccionario panhispánico del español jurídico como ‘anteproyecto de ley que, tras su aprobación por el Consejo de Ministros, es remitido al Congreso de los Diputados en el ejercicio de la iniciativa legislativa del Gobierno’, lo adecuado es pluralizar solo el primer elemento y mantener invariable el segundo, como mismo ocurre con cabezas de familia, cabezas de turco y caballos de batalla.

Así, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido usar proyectos de ley

  • «Debaten diputados proyectos de ley que analizará la próxima sesión del Parlamento».
  • «Asamblea Nacional publica tres nuevos proyectos de ley».
  • «Hemos estado inmersos en un proceso de análisis y estudio de dos proyectos de ley».
Una primera versión se publicó el 18 de enero de 2021.
¡Haz clic para puntuar esta entrada!
(Votos: 1 Promedio: 5)

3 Respuestas a “«proyectos de ley», no «proyectos de leyes»”

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *