La adaptación es sidecar: ‘asiento lateral adosado a una motocicleta y apoyado en una rueda’.
Ver más ¿El anglicismo «side car» tiene alguna adaptación al español?Group: Dudas léxicas
¿Cuál es la alternativa en español para el anglicismo «influencer»?
En español, para evitar el anglicismo influencer proponemos las palabras influyente e influente: ‘que influye’, ‘que goza de mucha influencia’.
Ver más ¿Cuál es la alternativa en español para el anglicismo «influencer»?¿«Nylon» tienen alguna adaptación al español?
Nailon es la adaptación al español de la voz inglesa nylon (que tiene su origen en una marca comercial registrada), según señala el DPD.
Ver más ¿«Nylon» tienen alguna adaptación al español?¿Cuál es la adaptación de «short»?
Según el Diccionario de americanismos, la palabra chor, del inglés short, sirve para hacer alusión al ‘pantalón que cubre hasta la mitad del muslo’. Es…
Ver más ¿Cuál es la adaptación de «short»?¿La expresión «me llamó para atrás» cuando alguien responde a una llamada telefónica es correcta?
El giro llamar para atrás es un calco lingüístico del inglés to call back y, por lo tanto, debe evitarse. En español, recomendamos la expresión…
Ver más ¿La expresión «me llamó para atrás» cuando alguien responde a una llamada telefónica es correcta?¿Cuál es la alternativa a «tip»?
En español, como alternativas al anglicismo tip se recomiendan consejo, clave, recomendación, dato. En todo caso, el plural del anglicismo tip es tips.
Ver más ¿Cuál es la alternativa a «tip»?¿«E-book» e «E-reader» significan lo mismo?
Tanto E-book como E-reader equivalen a libro electrónico. En español, se ha impuesto la forma libro electrónico para aludir tanto al texto como al soporte…
Ver más ¿«E-book» e «E-reader» significan lo mismo?¿Se acepta «breaker» o lo correcto sería «disyuntor»?
Disyuntor y cortacircuitos son grafías válidas en español, para referirse al ‘dispositivo que desconecta un circuito eléctrico cuando hay sobrecarga’. El Diccionario ejemplificado del español…
Ver más ¿Se acepta «breaker» o lo correcto sería «disyuntor»?