Bosnia-Herzegovina, con guion, es la escritura recomendada del nombre de este país europeo cuya capital es Sarajevo, aunque es válida la grafía Bosnia y Herzegovina.
En los medios de comunicación de Cuba es posible encontrar este topónimo escrito con guion:
- «Recibe Cabrisas a homólogo de Bosnia-Herzegovina».
- «Bosnia-Herzegovina le ganó el pulso a Inglaterra».
- «Dijana Miljus nació en Bosnia-Herzegovina».
De acuerdo con la Real Academia Española, «es posible utilizar el guion entre dos topónimos cuya unión da nombre a una entidad formada por otras preexistentes». Por esta razón, como consta en la Ortografía de la lengua española y en el Libro de estilo de la lengua española, se recomienda la grafía Bosnia-Herzegovina, con z, no Bosnia-Hercegovina, y con guion entre ambos componentes.
En este sentido, el Diccionario panhispánico de dudas señala que, «aunque el nombre oficial de esta república europea es Bosnia y Herzegovina, es más habitual su escritura con guion intermedio, grafía que hace inequívoca la referencia a un solo país. Ambas grafías son, en cualquier caso, válidas».
Por último, conviene recordar que son correctos los gentilicios bosnio (más frecuente) y bosnioherzegovino.
Así pues, los ejemplos iniciales se consideran apropiados y, de hecho, preferibles.
Se actualiza para dar por válida la grafía «Bosnia y Herzegovina» de acuerdo con los nuevos criterios del «Diccionario panhispánico de dudas».