«provincia de Holguín», pero también «provincia Holguín»

Tanto provincia de Holguín como provincia Holguín son aposiciones especificativas válidas en español, pese a que es más normal la unión mediante la preposición de.

Así, en los medios de comunicación de Cuba encontramos ejemplos como los siguientes:

  • «Se erige como próximo destino turístico en la provincia de Holguín».
  • «A toda la provincia de Villa Clara ha llegado el equipo de Gobierno».
  • «Comentó las soluciones emergentes de la Empresa Ciegoplast, en la aledaña provincia de Ciego de Ávila».

De acuerdo con la Nueva gramática de la lengua española, «el esquema apositivo «A de B» es característico de los nombres de ciudades (la ciudad de México), calles, plazas, barrios y accidentes geográficos, alternando con variantes sin de: la calle (de) Alcalá, la plaza (de) San Marcos, el cabo (de) San Vicente, el monte (de) San Antón. Existe, sin embargo, gran variabilidad en esta alternancia, dependiendo de los países, de las ciudades e incluso de los casos individuales».

Por tanto, en los ejemplos iniciales también habría sido posible redactar las informaciones como se muestra a continuación:

  • «Se erige como próximo destino turístico en la provincia Holguín».
  • «A toda la provincia Villa Clara ha llegado el equipo de Gobierno».
  • «Comentó las soluciones emergentes de la Empresa Ciegoplast, en la aledaña provincia Ciego de Ávila».
Esta recomendación se publicó por primera vez el 16 de mayo de 2022. 
¡Haz clic para puntuar esta entrada!
(Votos: 3 Promedio: 5)

Una respuesta a “«provincia de Holguín», pero también «provincia Holguín»”

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *