El giro llamar para atrás es un calco lingüístico del inglés to call back y, por lo tanto, debe evitarse. En español, recomendamos la expresión…
Ver más ¿La expresión «me llamó para atrás» cuando alguien responde a una llamada telefónica es correcta?Group: Dudas léxicas
¿Cuál es la alternativa a «tip»?
En español, como alternativas al anglicismo tip se recomiendan consejo, clave, recomendación, dato. En todo caso, el plural del anglicismo tip es tips.
Ver más ¿Cuál es la alternativa a «tip»?¿«E-book» e «E-reader» significan lo mismo?
Tanto E-book como E-reader equivalen a libro electrónico. En español, se ha impuesto la forma libro electrónico para aludir tanto al texto como al soporte…
Ver más ¿«E-book» e «E-reader» significan lo mismo?¿Se acepta «breaker» o lo correcto sería «disyuntor»?
Disyuntor y cortacircuitos son grafías válidas en español, para referirse al ‘dispositivo que desconecta un circuito eléctrico cuando hay sobrecarga’. El Diccionario ejemplificado del español…
Ver más ¿Se acepta «breaker» o lo correcto sería «disyuntor»?¿Hay algún término en español por el que se pueda sustituir el anglicismo «spoiler»?
Como alternativa para spoiler, el Libro de estilo de la lengua española, de la RAE, propone espóiler. También existe un término plenamente español: destripar, que…
Ver más ¿Hay algún término en español por el que se pueda sustituir el anglicismo «spoiler»?¿El anglicismo «knock-out» tiene adaptación al español?
Sí. La adaptación es nocaut, en redonda.
Ver más ¿El anglicismo «knock-out» tiene adaptación al español?¿Es «bóxer» o «boxer»?
El Diccionario de americanos recoge la palabra bóxer, cuyo plural es bóxeres, del inglés boxer.
Ver más ¿Es «bóxer» o «boxer»?¿La palabra inglesa «file» tiene alguna adaptación al español?
En español, recomendamos los sustantivos carpeta, archivo o fichero. Del anglicismo file, hasta ahora no hay una adaptación asentada; no así de folder, que el…
Ver más ¿La palabra inglesa «file» tiene alguna adaptación al español?