«covidiota», neologismo válido

Foto: Revista «Espejo».
 Para aludir a la ‘persona que se niega a cumplir las normas sanitarias dictadas para evitar el contagio de la covid’, el Diccionario histórico de la lengua españoladocumenta el sustantivo covidiota, calco estructural del inglés covidiot (covide idiot [‘idiota’]), atestiguado en esta lengua desde 2020 en la prensa y consignada ya en el Oxford Advanced Learner’s Dictionary (2020).  

A propósito de su inclusión en esta obra académica el 13 abril de 2021, los medios de comunicación se hicieron eco de la noticia, pero, en su mayoría, no precisaron que la presencia de covidiota en el DHLE no suponía una inclusión inmediata en el Diccionario de la lengua española.

Al respecto, la Real Academia Española publicó un «Comunicado sobre la nueva actualización del Diccionario histórico de la lengua española», en el cual puntualizó que la incorporación de términos derivados de coronavirusy COVID —como, por ejemplo, covidioma, coronaplauso, coronalengua, covidiccionario— «obedece al método seguido en su redacción, en que se trabaja por campos semánticos y familias léxicas; esto implica que, una vez que se redacta la palabra raíz de la familia, han de estudiarse también sus derivados».

Asimismo, agregó lo siguiente: «La incorporación de estas palabras en el DHLE no supone un aval para su uso, sino únicamente la constatación de que se atestiguan o se han atestiguado en español (tal como muestra la documentación allegada en cada artículo); tampoco implica en ningún caso que se esté considerando su inclusión en el Diccionario de la lengua española(DLE), repertorio que (…) no acoge neologismos de uso no generalizado».

Como consta en el DHLE, covidiota se documenta por primera vez, en la acepción ‘persona que se niega a cumplir las normas sanitarias dictadas para evitar el contagio de la covid’, en marzo de 2020, en «Covidiotas el término acuñado en EE UU para los que no respetan las reglas del confinamiento y ponen a otros en riesgo», artículo publicado en 20 Minutos (Madrid) y en otros ejemplos de prensa también metalingüísticos donde se reflexiona sobre la creación de esta palabra.

También se atestigua como adjetivo, como ‘[persona] que se niega a cumplir las normas sanitarias dictadas para el contagio de la covid’ en abril de 2020, en el Diario de Sevilla, en el artículo de A. S. Ameneiro «Esta crisis sanitaria ha traído nuevas palabras como Covidiota». Por último, como ‘típico o característico de un covidiota’ se registra en un artículo de opinión de J. P. Becerra-Acosta publicado en El Universal (Ciudad de México).

 

 

 

 

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.