Festival Internacional del Nuevo Cine Latinoamericano, claves de redacción

Con motivo del Festival Internacional del Nuevo Cine Latinoamericano, ofrecemos las siguientes claves para una mejor redacción de las informaciones relacionadas.

1) Festival Internacional del Nuevo Cine Latinoamericano, escritura adecuada

Como consta en la Ortografía de la lengua española, se escriben con mayúscula inicial todas las palabras significativas (normalmente sustantivos y adjetivos) que forman parte de la denominación de festivales, certámenes o concursos de carácter cultural, artístico, técnico o comercial. Por lo tanto, el nombre adecuado para este evento es Festival Internacional del Nuevo Cine Latinoamericano.

2) 42.º Festival, 42 Festival o XLII Festival, opciones válidas

Aunque se puede optar por los números romanos (XLII), también son válidas las opciones 42 Festival y 42.º Festival (cuadragésimo segundo Festival, con punto luego del número y con la letra volada, no 42do.). Asimismo, esta obra académica explica que es incorrecto utilizar las letras voladas con los números romanos de valor ordinal; por tanto,  no es adecuado escribir XLIIº Festival.

3) Obras de creación, en cursiva

Los nombres de los títulos de las películas y programas de televisión se escriben con resalte tipográfico —no entre comillas— y solo en mayúscula la primera palabra o alguna que así lo exija. Por tanto, lo adecuado sería hablar de La cisterna, de Cristiano Vieira; El retiro, de Ricardo Díaz, y del programa Tierra en trance.

4) Cargos, en minúscula

Los cargos, independientemente del rango que sean, deben escribirse con inicial minúscula. Por lo tanto, lo recomendado sería hablar de Iván Giroud Gárate, presidente del evento, no Iván Giroud Gárate, Presidente del evento, incluso cuando el cargo sustituye al nombre.

5) Estreno, mejor que première

Aunque, como consta en el DPDpremier es una adaptación válida del francés première, para referirse a la‘primera representación de un espectáculo o primera proyección de una película’ recomendamos que, en español, se opote por la voz estreno. Así, mejor que «El comité organizador decidió iniciar el festival con la premier de la copia restaurada de La última cena, de Tomás Gutiérrez Alea», se prefiere «El comité organizador decidió iniciar el festival con el estreno de la copia restaurada de La última cena, de Tomás Gutiérrez Alea». En todo caso, si se decide optar por el extranjerismo, las voces foráneas deben escribirse en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letras, entre comillas.

6) Eslogan, mejor que slogan

«Lo que recetó el doctor» es el eslogan que identifica la 42.º edición del Festival Internacional del Nuevo Cine Latinoamericano. En español, lo adecuado es emplear el sustantivo eslogan, mejor que el extranjerismo slogan, que, de preferirse, ha de escribirse en cursiva. Su plural es regular: eslóganes, no eslógans. En los textos, estas fórmulas breves y originales, utilizadas para publicidad o propaganda política, deben llevar comillas a fin de delimitar su extensión. Igualmente, los eslóganes publicitarios no llevan punto final cuando aparecen aislados y son el único texto en su línea.

7) Filme y film, grafías adecuadas

Según el Diccionario de la lengua española (DLE), a la ‘película cinematográfica’ se la denomina filme o film, cuyos plurales serían filmes (grafía preferida) y films. En ambos casos, son voces plenamente asentadas en español, así que se escriben en redonda, al igual que sus derivados filmar, fílmico, filmografía y filmoteca.

8) Peli, acortamiento válido 

A la ‘obra cinematográfica’ también se le denomina película, incluso peli, acortamiento válido que es propio del lenguaje coloquial, como así lo documenta el DLE. 

9) Abreviaturas a. m. y p. m., escritura adecuada

Las abreviaturas adecuadas para las expresiones latinas ante meridiem y post meridiem son a. m. y p. m., respectivamente; por lo tanto, se desaconsejan las formas AM, am y a.m., pues lo recomendado por la OLE es que se escriban en redonda, con letras minúsculas, punto abreviativo y espacio.

10) 101 min, no 101 min. ni 101′

El símbolo de minuto (min) es invariable y, como todos los símbolos, debe escribirse en minúscula, sin punto, y separado por un espacio de la cifra a la que acompaña. Ej.: ¿Durará 101 min la película de hoy? No deben confundirse los símbolos de minutos y segundos cronológicos (min, s) con los de minutos y segundos utilizados en la expresión de la medida de los ángulos (′, ″), como se advierte en el Libro de estilo de la lengua española, de la RAE.

*Tomado de Juventud Técnica.

Una primera entrega de estas recomendaciones se publicó el 13 de diciembre de 2020.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.