El verbo banear puede sustituirse apropiadamente en español por bloquear. Formado a partir del inglés ban (‘prohibición’), se emplea frecuentemente para referirse a la acción…
Ver más ¿Qué es «banear» y cuál es su equivalente en español?Group: Dudas léxicas
¿Cuál es la alternativa a la frase «estoy en shock»?
Para evitar el anglicismo shock, se recomienda usar la palabra choque, que tiene dentro de sus acepciones, la de ‘moción o impresión fuertes’. Asimismo, se…
Ver más ¿Cuál es la alternativa a la frase «estoy en shock»?¿Qué es «spam»?
La voz inglesa spam se puede sustituir, según aclara el DLE, por la expresión correo basura.
Ver más ¿Qué es «spam»?¿Para referirse a la animación japonesa decimos «anime», «ánime» o «animé»?
Según el Diccionario de uso del español, de María Moliner, al ‘género de animación japonés’ se lo denomina anime. No recoge las formas ⊗ánime ni…
Ver más ¿Para referirse a la animación japonesa decimos «anime», «ánime» o «animé»?¿El español tiene alguna alternativa para «software»?
No. El anglicismo software es un extranjerismo crudo y, por tanto, como otros no adaptados a nuestro idioma, se escribe en cursiva y sin tilde…
Ver más ¿El español tiene alguna alternativa para «software»?¿Existe una palabra en español para «best seller»?
Se recomienda evitar el empleo de la expresión inglesa best seller; en su lugar se propone el sustantivo superventas (‘dicho de un libro, de un…
Ver más ¿Existe una palabra en español para «best seller»?¿Cuáles son las diferencias entre «primicia» y «premisa»?
Con el sentido de ‘noticia, hecho que se da a conocer por primera vez’, el término adecuado es primicia, que no debe confundirse con premisa…
Ver más ¿Cuáles son las diferencias entre «primicia» y «premisa»?¿Es «desafortunadamente» o «infortunadamente»?
Ambas formas son válidas: desafortunadamente está formada por el adjetivo desafortunado (+ -mente), es decir, ‘carente de fortuna’; en cambio, infortunadamente se formó a partir…
Ver más ¿Es «desafortunadamente» o «infortunadamente»?